Góngora Correcciones

Feliz día, traductores

Publicado por el 30/09/2014. Categoría: Traducciones, Uncategorized

Nos sumamos a la fiesta del Día Internacional del Traductor. Por las Palabras, por las Lenguas, por los Escritores, por los Traductores.

Lo celebramos, y por todo lo alto, con una de nuestras traducciones más queridas. Traemos a la memoria una serie de versos traducidos al catalán (con originales en castellano) pertenecientes a Desórdenes, el último poemario de David Eloy Rodríguez, editado en la Colección Once de poesía y ensayo de Amargord Ediciones.  Nos servimos de la bonita transformación en castillo de arena que La orilla de los pájaros realiza de uno de los poemas ya trabajados por aquí, para hacer más especial este día.

 

Traducción castellano-catalán: Mariló Góngora

DESORDRES

Els nens són presos polítics

Gilles Deleuze

 

Al cor de la sorra

els nens secrets hi construeixen

castells d´aigua.

 

 

Fotografía: La orilla de los pájaros

Fotografía: La orilla de los pájaros

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *